Siguiendo con la tónica de hackear nuestra propia mente para mejorar la memoria y el aprendizaje hoy toca ver un método para aprender vocabulario de una lengua extranjera. Si todos nos tenemos que pirar a Alemania esto nos va a ayudar.

Este “hack” se trata de descomponer las palabras de la lengua extranjera en palabras de la lengua que nos sintamos más cómodos y comprendamos.

Con estas palabras creamos asociaciones entre ellas y con el significado de la palabra original. Estas asociaciones las podemos hacer con el método que vimos en el primer post de esta “saga”. Evidentemente no tienen porqué ser idénticas 100% pero como más se parezcan mejor, menos uso de la “memoria real” vamos usar. Se entiende memoria real como la que almacena las cosas aunque no podamos recordarlas.

Como ya hemos hablado del alemán voy a poner algunos ejemplos en alemán y otros como si fuéramos ingleses y aprendiéramos español. Estos últimos son los que se exponen en el libro.

Sprechen => podría parecerse a “exprés” ya sé que es mucha imaginación pero cada cual le sonará a algo distinto. Y sprechen quiere decir hablar. Por lo que podríamos ver un tren (por lo menos a mi me recuerda un tren exprés) en los que sus vagones sean letras.

Mindestens => podria ser “mint” + “es” + “tens(o)” esta vez podemos ver que lo hemos descompuesto en 3 palabras. Podemos hacer una asociación de un árbol de eucalipto, con una cara tensa. Mindestens quiere decir “por lo menos” por lo que nos podríamos imaginar el árbol tenso rodeado de otros señalarlo. Esto es algo muy personal y cada cual va a tener su propia imagen.

En el libro se ponía el ejemplo de “pájaro” y decía que se parecía a “park car”. Por lo que se imaginaba un coche en un aparcamiento con muchos pájaros dentro.

Como podéis ver esto depende completamente de cada persona.